Avete presente il tipo di ragazzo che non fa altro che cose cattive e poi si chiede perche' la sua vita fa schifo?
who does nothing but bad things and then wonders why his life sucks?
Perche' la Cupola si trovi qui e quali siano i misteri che si celano dietro di essa... ancora non lo sappiamo.
Why the dome is here, what mysteries lie ahead, we still don't know.
Perche' la notte e' oscura e piena di terrori.
For the night is dark and full of terror.
Perche' la morte di una sola donna bianca conta di piu' delle valanghe di morti che ci sono a pochissimi passi oltre il ponte?
Why is one dead white woman more important than so many dead just across the bridge? Recognize that?
Perche' la musica e' cosi' alta?
Why with the music so loud?
Perche' la Tancredi non e' qui da a me?
Why isn't Tancredi in front of me right now?
Puo' dirci perche' la sua maglietta era coperta di sangue?
Can you tell me how your t-shirt got covered in blood?
E' per questo che manteniamo segreti, perche' la verita' cambia tutto.
That's why we keep secrets, because the truth changes everything.
Ed e’ cosi’ come deve essere perche’ la morte e’ con tutta probabilita’ la piu’ grande invenzione della vita.
And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.
Perche' la porta e' chiusa a chiave?
Why is this door locked? Here.
Allora, uh, perche' la scarpa non era ancora sul suo piede?
So, uh, why wasn't the boot still on his foot?
Sono sicuro che se guarda meglio, capira' perche' la presenza di Michael Scofield non e' piu' richiesta in questo particolare edificio correzionale.
I'm sure if you look hard enough, you could find a reason why Michael Scofield's presence is no longer required at this particular correctional facility.
Perche' la tua... morte gli farebbe provare che sta succedendo di nuovo?
'Cause your... your death would feel like it's happening again?
Perche' la telefonata proveniva da Washington, D.C.
Because the phone call came from Washington, D.C.
Ma questa e' stupidita'... perche' la morte esiste.
But this is foolishness, for death exists.
Allora perche' la leggenda della citta' d'oro?
Why this legend of a city of gold?
Perche' la verita' e' sempre o spiacevole o noiosa.
Because the truth is always either terrible or boring.
Ora dovrei andare, perche' la mia amica mi aspetta e tu sei un estraneo per me.
I should probably go because my friend's waiting for me and you're a, you're a total stranger.
Perche' la cosa non mi sorprende?
Why doesn't that come as a surprise?
Perche' la gente non puo' mai farsi gli affari propri?
Why can't people ever mind their own business?
Perche' la cravatta che porti sembra che costi parecchio... e mi dispiacerebbe rovinarla.
Because that tie looks really expensive, and I'd hate to mess it up.
Chi sei tu e perche' la chiami "baby"?
"Who are they"? Who are you, and who are you calling "baby"?
Perche' la tua squadra ti ha mollato?
Why'd your team let you go?
Pensate forse che sia pazzo, perche' la mia coscienza...
Is this supposed to make a man out of me? 'Cause my conscience is...
Perche' la carne qui e' molto piu' saporita di quanto non sia dalla nostra parte della Barriera?
Why does the meat down here taste so much better than it does on our side of the Wall?
Se nessuno ci scoccia... e' perche' la droga qua dentro ce la facciamo entrare noi.
Reason we don't get jacked with in here is we're the ones bringing in the drugs.
Se e' questo che tua madre ti ha insegnato, capisco perche' la odiavi.
If that's what your mother taught you, then I can see why you hated her.
Perche' la gente pensa che ti abbia licenziato?
My kids are getting taunted. Why do people think I fired you?
Perche' la Regina va dal dentista?
Why did the Queen go to the dentist?
Penso piu' al perche' la gente muoia, che non a fare in modo che viva.
I think more about why people die than I do the way people live.
Perche' la gente fa quello che fa?
I don't know. Why does anyone do anything?
E perche' la combinazione tra sperma maschile e ovulo femminile puo' generare un bambino e continuare la razza umana.
And because the combination of a man's sperm and a woman's egg can create a baby and continue the human race.
Perche' la nonna puo' nuotare ed io no?
Why does the Grandma get to go swimming and I don't
Allora lei e' uno di quelli che sa cosa ci vuole perche' la specie umana si evolva.
So, you're the one who knows what it's going to take for the human species to evolve.
Sono molto eccitata perche' saremo vicine di classe, ma sono molto triste perche' la tua relazione e' finita.
I am so excited we're gonna be across-the-hall mates. But I'm so sad..it's because your relationship ended
Perche' la dobbiamo portare con noi?
Why is it we've got to bring her along?
Be', perche' la stiamo vivendo, la favola.
Well, because we're livin' the story.
Perche' la' fuori non ci sono molti posti di lavoro... sappilo.
'Cause there aren't too many jobs out there, I tell you.
Io sono qui perche' la nazione ha bisogno di me.
I am here because my country needs me.
Alfred, perche' la Wayne Foundation ha smesso di occuparsi degli orfani?
Alfred, why did The Wayne Foundation stopped funding the boy's home in the city?
Quando hai iniziato, perche' la maschera?
Well you've started quite a mess.
E voglio combattere perche' la NTSB consideri la fatalita' come una delle cause del disastro.
And I'm gonna fight to get the NTSB to add "Act of God" as one of the probable causes.
Portali via, e fa' scendere la tua luce su di noi... perche' la notte e' oscura e piena di terrori.
Take them and cast your light upon us, for the night is dark and full of terrors.
Perche' la Supervisione fa tutto questo?
Why is Oversight doing this? They sound panicked.
Quindi mi tocca chiamare su una linea satellitare non protetta perche' la tua non funziona.
So now I'm going to be that guy calling on an unsecured sat line because your shit ain't functioning.
1.757618188858s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?